Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(поворота дороги)

  • 1 angle of curvature

    2) Строительство: угол поворота (трассы)
    3) Математика: угол изгиба
    4) Автомобильный термин: угол поворота дороги
    5) Горное дело: угол поворота (дороги)
    6) Лесоводство: угол поворота (дороги)
    7) Физика: угол кривизны

    Универсальный англо-русский словарь > angle of curvature

  • 2 pachołek

    сущ.
    • слуга
    * * *
    pachoł|ek
    ♂, Р. \pachołekka 1. мн. И. \pachołekcy/\pachołekki уст. слуга;
    2. перен. прислужник; З. столбик ограждения (по краям поворота дороги);

    \pachołek cumowniczy мор. кнехт; причальная тумба

    + pachoł

    * * *
    м, P pachołka
    1) мн, И pachołcy / pachołki уст.слуга́
    2) перен. прислу́жник
    3) сто́лбик огражде́ния ( по краям поворота дороги)

    pachołek cumowniczyмор. кнехт; прича́льная ту́мба

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pachołek

  • 3 inside

    1. noun
    1) внутренняя сторона; внутренность; изнанка; to bolt on the inside запирать изнутри
    2) сторона тротуара, удаленная от мостовой
    3) внутренняя сторона (поворота дороги)
    4) середина; the inside of a week середина недели
    5) collocation внутренности (особ. желудок и кишечник); a pain in the inside боль в желудке
    6) collocation ум, мысль, душа; the inside of a book содержание книги
    7) пассажир внутри дилижанса, омнибуса, автобуса и т. п. (не на империале)
    8) amer. collocation секретные сведения; сведения из первоисточника (тж. inside information)
    9) sport полусредний нападающий; inside left (right) левый (правый) полусредний
    10) amer. тайный агент предпринимателя
    to get on the inside amer. войти в курс дела, узнать всю подноготную; стать своим человеком
    2. adjective
    1) внутренний;
    inside track
    а) sport внутренняя беговая дорожка;
    б) railways внутренний путь;
    в) прямой или кратчайший путь к успеху
    2) скрытый, секретный; inside facts подноготная
    3. adverb
    1) внутрь, внутри
    2) inside of collocation в пределах; inside of a week в пределах недели
    4. preposition
    внутри; в
    * * *
    1 (a) внутренний
    2 (d) внутрь
    3 (p) внутри
    * * *
    1) внутренняя сторона, изнанка 2) внутри, внутрь
    * * *
    [in·side || ‚ɪn'saɪd] n. внутренняя часть, внутренняя сторона, изнанка; сторона тротуара; внутренности, желудок, нутро; душа, сокровенные мысли и чувства; середина; сведения из первоисточника, тайный агент предпринимателя; полусредний нападающий adj. внутренний, секретный, скрытый adv. внутрь, внутри prep. в, внутри
    * * *
    вглубь
    внутренний
    внутренность
    внутри
    * * *
    1. сущ. 1) внутренняя часть 2) а) мн.; разг. внутренности (особ. желудок и кишечник) б) разг. душа, мысль 3) внутренняя сторона 4) а) сторона тротуара, удаленная от мостовой б) внутренняя сторона (поворота дороги) 5) круг приближенных 2. прил. 1) а) внутренний б) (о человеке) работающий в помещении, находящийся внутри помещения 2) а) секретный, конфиденциальный, предназначенный для узкого круга б) закулисный 3. нареч. 1) а) внутри б) в помещении, в доме 2) по существу, в основе 3) сленг в тюрьме 4. предл. 1) а) внутрь, в (направление движения) б) внутри (местоположение) 2) не позднее, в течение

    Новый англо-русский словарь > inside

  • 4 inside

    inside [ˏɪnˊsaɪd]
    1. n
    1) вну́тренняя сторона́; вну́тренняя часть; вну́тренность; изна́нка;

    to bolt on the inside запира́ть изнутри́

    2) сторона́ тротуа́ра, удалённая от мостово́й
    3) вну́тренняя сторона́ ( поворота дороги)
    4) середи́на;

    the inside of a week середи́на неде́ли

    5) разг. вну́тренности (особ. желу́док и кише́чник);

    a pain in the inside боль в желу́дке

    6) разг. нутро́; душа́; сокрове́нные мы́сли и чу́вства
    7) пассажи́р внутри́ дилижа́нса, о́мнибуса, авто́буса и т.п. ( не на империале)
    8) амер. разг. секре́тные све́дения; све́дения из первоисто́чника (тж. inside information)
    9) спорт. полусре́дний напада́ющий;

    inside left (right) ле́вый (пра́вый) полусре́дний

    10) амер. разг. та́йный аге́нт предпринима́теля

    to get on the inside амер. войти́ в курс де́ла, узна́ть всю подного́тную; стать свои́м челове́ком [ср. insider]

    2. a [ˊɪnsaɪd]
    1) вну́тренний;
    a) спорт. вну́тренняя бегова́я доро́жка;
    б) ж.-д. вну́тренний путь;
    в) прямо́й или кратча́йший путь к успе́ху
    2) скры́тый, секре́тный;

    inside facts подного́тная

    3. adv
    1) внутрь, внутри́
    2):

    inside of разг. в преде́лах

    ;

    inside of a week в преде́лах неде́ли

    4. prep внутри́; в

    Англо-русский словарь Мюллера > inside

  • 5 inside

    ['ɪnsaɪd]
    1) Общая лексика: в, в пределах, внутреннее пространство, внутренний, внутренности (особ. желудок и кишечник), внутренность, внутренняя сторона (поворота дороги), внутренняя сторона тротуара, внутренняя часть, внутри, внутрь, во внутрь, желудок, изнанка, интерьер, на внутренней стороне, пассажир внутри автобуса, пассажир внутри дилижанса, пассажир внутри дилижанса или автобуса, полусредний нападающий (inside left - левый полусредний), с внутренней стороны, сведения из первоисточника, секретные сведения, секретный, середина, скрытый, тайный агент предпринимателя, часть
    2) Разговорное выражение: душа, мысль, ум
    3) Американизм: секретная информация
    4) Спорт: инсайд
    6) Горное дело: в свету, подземный
    8) Полиграфия: внутренние листы (стопы бумаги), внутренняя сторона листа (напр. газеты)
    10) Кабельные производство: внутренний (вид изнутри)
    12) Фигурное катание: (I) внутреннее ребро конька (В)

    Универсальный англо-русский словарь > inside

  • 6 road bend broadening

    Универсальный англо-русский словарь > road bend broadening

  • 7 raggio della curva

    радиус кривой, радиус поворота ( дороги)

    Dictionnaire polytechnique italo-russe > raggio della curva

  • 8 élesség

    формы: élessége, -, élességet
    острота́ ж; ре́зкость ж; то́нкость ж; чёткость ж
    * * *
    [\élességet, \élessége] 1. острота; (kiélezettség) заострённость;

    a kés \élesség — е острота ножа;

    2. átv. резкость;

    az ellentétek \élessége — острота контрастов;

    a fény \élessége — резкость света; a levegő \élessége — резкость воздуха; a rajz \élessége — резкость рисунка;

    3. átv. (hirtelenség) крутость;

    a kanyar \élessége — крутость поворота (дороги);

    4.

    átv. а hang \élessége — резкость/ пронзительность голоса;

    5. átv. (kifinomultság) тонкость;

    az elme \élessége — тонкость ума;

    6. átv. (hevesség) жгучесть;

    a fájdalom \élesség — е острота/жгучесть боли;

    7. átv. (csípősség) острота, едкость, резкость;

    a bírálat \élessége — резкость критики;

    a szatíra \élessége — жгучесть сатиры; a vita \élessége — острота полемики;

    8. átv. (találó volta) меткость;

    a megfigyelés \élessége — меткость наблюдения

    Magyar-orosz szótár > élesség

  • 9 тоһуйус

    совм.-взаимн. от тоһуй=; суол тоҕойугар тоһуйсубуттар они поджидали друг друга у поворота дороги.

    Якутско-русский словарь > тоһуйус

  • 10 Krümmungsradius der Bahnkurve

    Универсальный немецко-русский словарь > Krümmungsradius der Bahnkurve

  • 11 angle of curvature

    Англо-русский словарь дорожника > angle of curvature

  • 12 signal arm

    Англо-русский словарь дорожника > signal arm

  • 13 Krümmungsradius der Bahnkurve

    радиус кривизны поворота дороги

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Krümmungsradius der Bahnkurve

  • 14 inside

    [ˌɪn'saɪd] 1. сущ.
    1) внутренняя часть; внутренность

    passengers in the inside — пассажиры, сидящие внутри

    Syn:
    the inner part, interior
    2) ( insides) разг. внутренности ( обычно желудок и кишечник)

    My insides are out of order. — У меня что-то не в порядке с желудком.

    Syn:
    3) разг. душа, дух; сущность
    4) внутренняя сторона, изнанка

    the inside of the hand — ладонь; тыльная сторона руки

    5)
    а) сторона тротуара, удалённая от мостовой
    7) разг. середина
    8) амер.; разг.
    а) конфиденциальная информация, секретные сведения; сведения из первоисточника

    to get on the inside — войти в курс дела, узнать всю подноготную

    I happen to know the inside. — Так получилось, что я располагаю секретной информацией.

    б) человек, обладающий секретной информацией; тайный агент
    2. прил.
    1) внутренний, находящийся внутри
    2)
    б) секретный, конфиденциальный
    Syn:
    в) закулисный, кулуарный
    Syn:
    3) спорт.; ист. полусредний ( о нападающем в футболе)

    inside right — правый инсайд, правый полусредний

    3. нареч.
    1)
    а) внутри; внутрь

    Look inside. — Загляни внутрь.

    Syn:
    б) в помещении, в доме

    The children usually play inside on rainy days. — Когда идёт дождь, дети обычно играют в помещении.

    Syn:
    2) по существу, в основе

    Inside, she's really very shy. — В душе она очень застенчивый человек.

    Syn:
    by true nature, basically
    3) крим. в тюрьме
    4) амер.; австрал.; разг. в пределах
    4. предл.
    1)
    а) внутрь, в ( о месте)

    He came inside the room. — Он вошёл в комнату.

    He is inside the house. — Он дома.

    2) в течение, в, за ( о времени)

    You have to complete this task inside a week. — Ты должен закончить это задание за неделю.

    Syn:
    within 1.

    Англо-русский современный словарь > inside

  • 15 at the bend of the road

    English-Russian combinatory dictionary > at the bend of the road

  • 16 come into view

    (come into view (тж. rise to view))
    появиться, стать видимым, предстать (перед глазами)

    Entering the gate and passing the shrubs, the silhouette of a house rose to view... (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Когда я вошла в калитку и миновала кусты, у меня перед глазами возник силуэт дома...

    Down Whitehall, under the grey easterly sky, the towers of Westminster came for a second into view. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. I) — В конце Уайтхолла под сереющим на востоке небом на миг появились башни Вестминстера.

    There came a clatter of horses and the sound of wheels and Lady Wondershoot's greys came into view. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book II, ch. I) — Размышления его были прерваны стуком колес и топотом лошадиных копыт. Из-за поворота дороги выкатилась коляска леди Уондершут.

    Two people then came into view and passed out of sight down the road... (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book I, ch. 9) — Показались двое прохожих и скоро скрылись из виду...

    Large English-Russian phrasebook > come into view

  • 17 angle of curvature

    угол поворота дороги; угол изгиба или искривления; угол кривизны

    Англо-русский словарь по машиностроению > angle of curvature

  • 18 савырныме

    савырныме
    1. прич. от савырнаш
    2. в знач. сущ. оборот, оборачивание, отворачивание, поворот, поворачивание

    Пӧтыр кажне савырнымыж еда ватыжым вурса. М. Евсеева. При каждом своём оборачивании Пётыр ругает свою жену.

    Шеҥгек савырнымыжым туныктышо ужо. В. Сапаев. Учитель увидел, как он повернулся назад.

    3. в знач. сущ. поворот, поворачивание; изменение направления движения

    Савырныме годым пуш кумыкталт кайыш. А. Айзенворт. При повороте лодка опрокинулась.

    Корно савырныме тураште куэ кушкеш. У поворота дороги растёт берёза.

    4. в знач. сущ. перен. поворот, изменение чего-л., перемены, перелом

    Илыш кузе савырнымым тудо (Столыпин) раш умылен. С. Чавайн. Повороты жизни Столыпин хорошо понимал.

    Паша тыге савырнымым ужын, тымарте шып ончен шогышо полицийланат пуламырыш ушнаш тӱкна. А. Эрыкан. Видя такой оборот дела, в суматоху пришлось вмешаться и до сих пор тихо наблюдавшей полиции.

    5. в знач. сущ. перен. поворот, принятие чьей-л. стороны, тяготение к кому-чему-л.

    Вара тиде ял век савырныме лиеш мо? М. Шкетан. Это разве поворот в сторону деревни?

    Учитель семинарийыште большевик могырыш савырныме раш койын. К. Васин. В учительской семинарии ясно обозначился поворот в сторону большевиков.

    6. в знач. сущ. перен. превращение, становление; переход в другое состояние

    (П.К. Карпов) юбилей пайремын калык пайремыш савырнымыжым палемда. А. Эрыкан. П.К. Карпов отмечает превращение юбилея в народное торжество.

    7. в знач. сущ. перен. возвращение, возврат

    Тудо (Авыш) эре тошто илыш, тошто режим савырнымым вуча. Д. Орай. Авыш всё ждёт возврата прежней жизни, старого режима.

    8. в знач. сущ. перен. кружение, вращение

    Йол йымалныже мланде савырныме гай чучын. В. Иванов. Казалось, земля кружилась у него под ногами.

    Вуем савырныме гай лие. О. Тыныш. Немного закружилась голова.

    9. в знач. сущ. перен. обращение к кому-чему-л.

    Тиде кагаз дене тендан дек савырныме дене мый ала-момак йодмаш уке. Своим обращением с этой бумагой к вам я не прошу ничего особенного.

    10. в знач. сущ. перен. поворот; принятие определённого направления (явления природы и т. д.)

    Кече касвелыш савырныме годым мый мӧҥгӧ толын шуым. При повороте солнца к вечеру я добрался до дома.

    Игече шыже велыш савырныме дене йӱштӧ лияш тӱҥале. С приближением (букв. поворотом погоды к) осени стало холодать.

    11. в знач. сущ. перен. смена, перемена, изменение, перевод к чему-л. другому

    Ойын вес велке савырнымыж дене мый молан толмемжымат мондышым. С переходом разговора на другое я даже забыл, зачем пришёл.

    12. в знач. сущ. перен. обход, объезд вокруг чего-л.

    Тудо эл мучко савырнымыж дене моктанаш йӧрата. Он любит похвастаться тем, что объездил всю страну.

    Йыр савырныме деч иктаж вич меҥгылан чакырак лиеш. Н. Лекайн. Километров на пять будет ближе, чем объезд.

    Марийско-русский словарь > савырныме

  • 19 савырныме

    1. прич. от савырнаш.
    2. в знач. сущ. оборот, оборачивание, отворачивание, поворот, поворачивание. Пӧтыр кажне савырнымыж еда ватыжым вурса. М. Евсеева. При каждом своём оборачивании Пӧтыр ругает свою жену. Шеҥгек савырнымыжым туныктышо ужо. В. Сапаев. Учитель увидел, как он повернулся назад.
    3. в знач. сущ. поворот, поворачивание; изменение направления движения. Савырныме годым пуш кумыкталт кайыш. А. Айзенворт. При повороте лодка опрокинулась. Корно савырныме тураште куэ кушкеш. У поворота дороги растёт берёза.
    4. в знач. сущ. перен. поворот, изменение чего-л., перемены, перелом. Илыш кузе савырнымым тудо (Столыпин) раш умылен. С. Чавайн. Повороты жизни Столыпин хорошо понимал. Паша тыге савырнымым ужын, тымарте шып ончен шогышо полицийланат пуламырыш ушнаш тӱ кна. А. Эрыкан. Видя такой оборот дела, в суматоху пришлось вмешаться и до сих по р тихо наблюдавшей полиции.
    5. в знач. сущ. перен. поворот, принятие чьей-л. стороны, тяготение к кому-чему-л. Вара тиде ял век савырныме лиеш мо? М. Шкетан. Это разве поворот в сторону деревни? Учитель семинарийыште большевик могырыш савырныме раш койын. К. Васин. В учительской семинарии ясно обозначился поворот в сторону большевиков.
    6. в знач. сущ. перен. превращение, становление; переход в другое состояние. (П.К. Карпов) юбилей пайремын калык пайремыш савырнымыжым палемда. А. Эрыкан. П.К. Карпов отмечает превращение юбилея в народное торжество.
    7. в знач. сущ. перен. возвращение, возврат. Тудо (Авыш) эре тошто илыш, тошто режим савырнымым вуча. Д. Орай. Авыш всё ждёт возврата прежней жизни, старого режима.
    8. в знач. сущ. перен. кружение, вращение. Йол йымалныже мланде савырныме гай чучын. В. Иванов. Казалось, земля кружилась у него под ногами. Вуем савырныме гай лие. О. Тыныш. Немного закружилась голова.
    9. в знач. сущ. перен. обращение к кому-чему-л. Тиде кагаз дене тендан дек савырныме дене мый ала-момак йодмаш уке. Своим обращением с этой бумагой к вам я не прошу ничего особенного.
    10. в знач. сущ. перен. поворот; принятие определённого направления (явления природы и т.д.). Кече касвелыш савырныме годым мый мӧҥгӧ толын шуым. При повороте солнца к вечеру я добрался до дома. Игече шыже велыш савырныме дене йӱштӧ лияш тӱҥале. С приближением (букв. поворотом погоды к) осени стало холодать.
    11. в знач. сущ. перен. смена, перемена, изменение, перевод к чему-л. другому. Ойын вес велке савырнымыж дене мый молан толмемжымат мондышым. С переходом разговора на другое я даже забыл, зачем пришёл.
    12. в знач. сущ. перен. обход, объезд вокруг чего-л. Тудо эл мучко савырнымыж дене моктанаш йӧ рата. Он любит похвастаться тем, что объездил всю страну. Йыр савырныме деч иктаж вич меҥгылан чакырак лиеш. Н. Лекайн. Километров на пять будет ближе, чем объезд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савырныме

  • 20 angle of intersection

    Англо-русский строительный словарь > angle of intersection

См. также в других словарях:

  • Дороги — Извилистая дорога на подъезде к Больцано. Грунтовая дорога Деревянная дорога. Похожие дороги строились кельтами в доримскую эпоху …   Википедия

  • Железные дороги — ЖЕЛѢЗНЫЯ ДОРОГИ. Помимо экономич. значенія для страны, Ж. д. представляютъ важный факторъ воен. могущ ва государства. Ни компл ніе воин. частей въ періодъ мобил ціи, ни соср ченіе арміи, ни продовольствіе соврем. массов. армій немыслимы безъ… …   Военная энциклопедия

  • угол поворота — 3.5 угол поворота (steering angle): Общий угол полного отклонения, измеряемый между передними и задними колесами при их перемещении относительно одной или более вертикальной оси из положения обычного прямолинейного движения в положение поворота.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Диаметры поворота — 1 габаритный диаметр поворота машины: 2 внутренний диаметр поворота по шинам; 3 см. черт 2; 4 крайняя внешняя точка машины с рабочим оборудованием; 5 диаметр поворота; 6 радиус поворота=1/2 диаметра поворота; 7 внешний диаметр поворота по шинам;… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 27257-87: Машины землеройные. Методы определения параметров поворота колесных машин — Терминология ГОСТ 27257 87: Машины землеройные. Методы определения параметров поворота колесных машин оригинал документа: Диаметры поворота 1 габаритный диаметр поворота машины: 2 внутренний диаметр поворота по шинам; 3 см. черт 2; 4 крайняя… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Диаметры поворота по шинам — 1 ширина нагруженного сечения шины; 2 центр поворота; 3 диаметр поворота по шинам; 4 диаметр поворота; 5 проекция на поверхность площадки наиболее удаленной от центра поворота точки сечения шины Черт. 2 4.6. Ширина полосы безостановочного… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • огонь подсветки поворота — Огонь для обеспечения дополнительного освещения той части дороги, которая находится вблизи переднего угла транспортного средства на стороне, в направлении которой транспортное средство поворачивает. [ГОСТ Р 41.48 2004] Тематики автотранспортная… …   Справочник технического переводчика

  • огонь подсветки поворота — 2.7.25. огонь подсветки поворота: Огонь для обеспечения дополнительного освещения той части дороги, которая находится вблизи переднего угла транспортного средства на стороне, в направлении которой транспортное средство поворачивает Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Объездная дорога (Находка) — Объездная дорога Находки …   Википедия

  • ДЕЛЬФЫ — культовый центр и город в Фокиде, где находился наиболее прославленный оракул Древней Греции. Дельфы расположены примерно в 7 км севернее Коринфского залива на южном склоне горы Парнас, на высоте почти 600 м над у.м. Здесь, в изрезанной горной… …   Энциклопедия Кольера

  • История Александрова — Содержание 1 Происхождение названия 2 Древний мир и средние века 3 Великая Слобода …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»